Ученые к 95-летию тувинской письменности провели круглый стол

Как сообщает Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований,  в 2025 году в республике  отмечается 95 лет тувинской письменности. По инициативе института, состоялся  «круглый стол» о задачах  сохранения письменного наследия.

День тувинской письменности отмечается ежегодно 28 июня. Ученые рассказали, что до 1930 года тувинский язык не имел своей письменности. После образования Танну-Тувинской Народной Республики в делопроизводстве, в печатных изданиях тувинцы пользовались литературным монгольским языком, которая была основана на традиционном старомонгольском языке.

В октябре 1925 года на IV съезде ТНРП было решено  создать национальную тувинскую  письменность. Были споры – на основе монгольской или кириллической создавать тувинскую письменность. Тогда было подготовлено обращение в Академию наук СССР с рекомендацией о разработке алфавита на кириллице.

Между тем по всему СССР в 1920-х годах прошлого века шёл процесс латинизации письменностей других республик. Под влиянием это курса было решено создавать национальную письменность на латинской графической основе и в Туве. Разработка алфавита велась как в ТНР, так и СССР. В самой Туве задача разработки письменности была поручена ламам Севену и Лопсан-Чимиту. В 1928 году они составили проект письменности, в основу которой положили немецкий алфавит. В 1930 году были впервые изданы 3 наименования книг тиражом 9200 экземпляров, в 1944 году – 51 наименования книг тиражом более 100 тыс. экземпляров. Эта письменность просуществовала более десятка лет.

В конце 1930-х годов в СССР шёл процесс перевода письменностей народов СССР на кириллическую основу. Одним из результатов этого процесса стало решение XII съезда ТНРП (апрель 1941 г.) о переводе тувинской письменности на кириллицу. Разработку новой письменности проводила специально созданная комиссия в Туве под научным руководством А.А. Пальмбаха, сыгравшего в создании тувинской письменности гл. роль. Однако окончательно новый алфавит был одобрен Комиссией по языку и письменности только в октябре 1943 года.

8 сентября 1943 года ЦК ТНРП и Совет министров ТНР постановили перейти на новую письменность к 1 мая 1944 года. Одновременно начался выпуск литературы на кириллице. Латиница применялась в печати параллельно с кириллицей. Окончательный переход на кириллицу завершился в 1945 году, когда Тувинская Народная Республика уже вошла в состав СССР.

Тувинский алфавит на кириллической основе содержит 36 знаков – взяты все буквы русского алфавита и добавлены к ним 3 знака (ң, ө, ү): А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, ң, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ү ү, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, ъ, Ы ы, ь, Э э, Ю ю, Я я.

За время своего существования тувинская письменность функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время тувинская письменность функционирует на кириллице.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру